Chat Cristiano
  Reina-Valera VS NVI
 
 


Biblia Reina-Valera 1960 VS Biblia Nueva Versión Internacional

Biblia Reina-Valera 1960
¨Pero yo os digo: Amad a vuestros enemigos, bendecid a los que os maldicen, haced bien a los que os aborrecen, y orad por los que os ultrajan y os persiguen¨ Mateo 5.44
Biblia Nueva Versión Internacional
¨ Pero yo les digo: Amen a sus enemigos y oren por quienes los persiguen
Mateo 5:44
Quita la frase "haced bien a los que os aborrecen.". Que es la demostración practica de amar a nuestros enemigos.

Biblia Reina-Valera 1960
¨Y no nos metas en tentación, mas líbranos del mal; porque tuyo es el reino, y el poder, y la gloria, por todos los siglos. Amén.¨ Mateo 6.13
Biblia Nueva Versión Internacional
¨ Y no nos dejes caer en tentación, sino líbranos del maligno.¨ Mateo 6:13
Suprime de la oración de Jesús el final: " tuyo es el reino, y el poder, y la gloria, por todos los siglos. Amén"

Biblia Reina-Valera 1960
¨Id, pues, y aprended lo que significa: Misericordia quiero, y no sacrificio. Porque no he venido a llamar a justos, sino a pecadores, al arrepentimiento.¨ Mateo 9:13
Biblia Nueva Versión Internacional
¨ Pero vayan y aprendan lo que significa: "Lo que pido de ustedes es misericordia y no sacrificios." Porque no he venido a llamar a justos sino a pecadores.¨ Mateo 9:13
Quita la palabra "arrepentimiento"

Biblia Reina-Valera 1960
¨Pero este género no sale sino con oración y ayuno.¨Mateo 17:21
Biblia Nueva Versión Internacional
Mateo 17:21
Suprime totalmente el versículo.

Biblia Reina-Valera 1960
¨Porque el Hijo del Hombre ha venido para salvar lo que se había perdido.¨
Mateo 18:11
Biblia Nueva Versión Internacional
Mateo 18:11
La Biblia Nueva Versión Internacional suprime este versículo que habla nada menos que acerca de nuestra caída raza humana "perdida" por el pecado.

Biblia Reina-Valera 1960
¨Entonces vino uno y le dijo: Maestro bueno, ¿qué bien haré para tener la vida eterna? El le dijo: ¿Por qué me llamas bueno? Ninguno hay bueno sino uno: Dios. Mas si quieres entrar en la vida, guarda los mandamientos.¨ Mateo 19:16-17
Biblia Nueva Versión Internacional
¨ Sucedió que un hombre se acercó a Jesús y le preguntó: —Maestro, ¿qué de bueno tengo que hacer para obtener la vida eterna? — ¿Por qué me preguntas sobre lo que es bueno? —Respondió Jesús—. Solamente hay uno que es bueno. Si quieres entrar en la vida, obedece los mandamientos.¨
Mateo 19:16-17
La Biblia Nueva Versión Internacional suprime la palabra "bueno". Jesús siendo el "único bueno" por tanto verdadero Dios.

Biblia Reina-Valera 1960
¨Así, los primeros serán postreros, y los postreros, primeros; porque muchos son llamados, mas pocos escogidos.¨ Mateo 20.16
Biblia Nueva Versión Internacional
¨Así que los últimos serán primeros, y los primeros, últimos.¨ Mateo 20:16
La Biblia Nueva Versión Internacional suprime "porque muchos son llamados, mas pocos escogidos." .Texto clave para refutar la falsa doctrina de la "redención universal". La salvación es personal, de todo aquel que acepta a Cristo como salvador. (¨Seis días antes de la pascua, vino Jesús a Betania, donde estaba Lázaro, el que había estado muerto, y a quien había resucitado de los muertos.¨ Juan 12:1)

Biblia Reina-Valera 1960
¨¡Ay de vosotros, escribas y fariseos, hipócritas! porque devoráis las casas de las viudas, y como pretexto hacéis largas oraciones; por esto recibiréis mayor condenación.¨ Mateo 23.14
Biblia Nueva Versión Internacional
Mateo 23:14
Omite el texto que demuestra unas de las principales faltas de los fariseos, en lo que se refiere a un ritualismo de "largas oraciones" con miras a un aprovechamiento económico. (¿Alguna semejanza con las misas "pagas" del catolicismo?)

Biblia Reina-Valera 1960
¨Velad, pues, porque no sabéis el día ni la hora en que el Hijo del Hombre ha de venir.¨ Mateo 25.13
Biblia Nueva Versión Internacional
¨ Por tanto —agregó Jesús—, manténganse despiertos porque no saben ni el día ni la hora.¨ Mateo 25:13
Omite la referencia a que nadie sabe el día y la hora... pero de LA SEGUNADA VENIDA DE CRISTO.!

Biblia Reina-Valera 1960
¨Cuando le hubieron crucificado, repartieron entre sí sus vestidos, echando suertes, para que se cumpliese lo dicho por el profeta: Partieron entre sí mis vestidos, y sobre mi ropa echaron suertes.¨ Mateo 27.35
Biblia Nueva Versión Internacional
¨ Lo crucificaron y repartieron su ropa echando suertes¨ Mateo 27:35
La Biblia Nueva Versión Internacional suprime el texto que da cumplimiento profético: ¨Repartieron entre sí mis vestidos, Y sobre mi ropa echaron suertes.¨ Salmo 22:18!

Biblia Reina-Valera 1960
¨si en algún lugar no os recibieren ni os oyeren, salid de allí, y sacudid el polvo que está debajo de vuestros pies, para testimonio a ellos. De cierto os digo que en el día del juicio, será más tolerable el castigo para los de Sodoma y Gomorra, que para aquella ciudad.¨ Marcos 6.11
Biblia Nueva Versión Internacional
¨Y si en algún lugar no los reciben bien o no los escuchan, al salir de allí sacúdanse el polvo de los pies, como un testimonio contra ellos.¨ Marcos 6:11
La Biblia Nueva Versión Internacional omite la referencia al castigo sufrido por Sodoma y Gomorra. ¿La Biblia Nueva Versión Internacional duda de la veracidad histórica de: ¨Llegaron, pues, los dos ángeles a Sodoma a la caída de la tarde; y Lot estaba sentado a la puerta de Sodoma. Y viéndolos Lot, se levantó a recibirlos, y se inclinó hacia el suelo, y dijo: Ahora, mis señores, os ruego que vengáis a casa de vuestro siervo y os hospedéis, y lavaréis vuestros pies; y por la mañana os levantaréis, y seguiréis vuestro camino. Y ellos respondieron: No, que en la calle nos quedaremos esta noche. Mas él porfió con ellos mucho, y fueron con él, y entraron en su casa; y les hizo banquete, y coció panes sin levadura, y comieron. Pero antes que se acostasen, rodearon la casa los hombres de la ciudad, los varones de Sodoma, todo el pueblo junto, desde el más joven hasta el más viejo. Y llamaron a Lot, y le dijeron: ¿Dónde están los varones que vinieron a ti esta noche? Sácalos, para que los conozcamos. Entonces Lot salió a ellos a la puerta, y cerró la puerta tras sí, y dijo: Os ruego, hermanos míos, que no hagáis tal maldad. He aquí ahora yo tengo dos hijas que no han conocido varón; os las sacaré fuera, y haced de ellas como bien os pareciere; solamente que a estos varones no hagáis nada, pues que vinieron a la sombra de mi tejado. Y ellos respondieron: Quita allá; y añadieron: Vino este extraño para habitar entre nosotros, ¿y habrá de erigirse en juez? Ahora te haremos más mal que a ellos. Y hacían gran violencia al varón, a Lot, y se acercaron para romper la puerta. Entonces los varones alargaron la mano, y metieron a Lot en casa con ellos, y cerraron la puerta. Y a los hombrs que estaban a la puerta de la casa hirieron con ceguera desde el menor hasta el mayor, de manera que se fatigaban buscando la puerta. Y dijeron los varones a Lot: ¿Tienes aquí alguno más? Yernos, y tus hijos y tus hijas, y todo lo que tienes en la ciudad, sácalo de este lugar; porque vamos a destruir este lugar, por cuanto el clamor contra ellos ha subido de punto delante de Jehová; por tanto, Jehová nos ha enviado para destruirlo. Entonces salió Lot y habló a sus yernos, los que habían de tomar sus hijas, y les dijo: Levantaos, salid de este lugar; porque Jehová va a destruir esta ciudad. Mas pareció a sus yernos como que se burlaba. Y al rayar el alba, los ángeles daban prisa a Lot, diciendo: Levántate, toma tu mujer, y tus dos hijas que se hallan aquí, para que no perezcas en el castigo de la ciudad. Y deteniéndose él, los varones asieron de su mano, y de la mano de su mujer y de las manos de sus dos hijas, según la misericordia de Jehová para con él; y lo sacaron y lo pusieron fuera de la ciudad. Y cuando los hubieron llevado fuera, dijeron: Escapa por tu vida; no mires tras ti, ni pares en toda esta llanura; escapa al monte, no sea que perezcas. Pero Lot les dijo: No, yo os ruego, señores míos. He aquí ahora ha hallado vuestro siervo gracia en vuestros ojos, y habéis engrandecido vuestra misericordia que habéis hecho conmigo dándome la vida; mas yo no podré escapar al monte, no sea que me alcance el mal, y muera. He aquí ahora esta ciudad está cerca para huir allá, la cual es pequeña; dejadme escapar ahora allá (¿no es ella pequeña?), y salvaré mi vida. Y le respondió: He aquí he recibido también tu súplica sobre esto, y no destruiré la ciudad de que has hablado. Date prisa, escápate allá; porque nada podré hacer hasta que hayas llegado allí. Por eso fue llamado el nombre de la ciudad, Zoar. El sol salía sobre la tierra, cuando Lot llegó a Zoar. Entonces Jehová hizo llover sobre Sodoma y sobre Gomorra azufre y fuego de parte de Jehová desde los cielos; y destruyó las ciudades, y toda aquella llanura, con todos los moradores de aquellas ciudades, y el fruto de la tierra. Entonces la mujer de Lot miró atrás, a espaldas de él, y se volvió estatua de sal. Y subió Abraham por la mañana al lugar donde había estado delante de Jehová. Y miró hacia Sodoma y Gomorra, y hacia toda la tierra de aquella llanura miró; y he aquí que el humo subía de la tierra como el humo de un horno. Así, cuando destruyó Dios las ciudades de la llanura, Dios se acordó de Abraham, y envió fuera a Lot de en medio de la destrucción, al asolar las ciudades donde Lot estaba. Pero Lot subió de Zoar y moró en el monte, y sus dos hijas con él; porque tuvo miedo de quedarse en Zoar, y habitó en una cueva él y sus dos hijas. Entonces la mayor dijo a la menor: Nuestro padre es viejo, y no queda varón en la tierra que entre a nosotras conforme a la costumbre de toda la tierra. Ven, demos a beber vino a nuestro padre, y durmamos con él, y conservaremos de nuestro padre descendencia. Y dieron a beber vino a su padre aquella noche, y entró la mayor, y durmió con su padre; mas él no sintió cuándo se acostó ella, ni cuándo se levantó. El día siguiente, dijo la mayor a la menor: He aquí, yo dormí la noche pasada con mi padre; démosle a beber vino también esta noche, y entra y duerme con él, para que conservemos de nuestro padre descendencia. Y dieron a beber vino a su padre también aquella noche, y se levantó la menor, y durmió con él; pero él no echó de ver cuándo se acostó ella, ni cuándo se levantó. Y las dos hijas de Lot concibieron de su padre. Y dio a luz la mayor un hijo, y llamó su nombre Moab, el cual es padre de los moabitas hasta hoy. La menor también dio a luz un hijo, y llamó su nombre Ben- ammi, el cual es padre de los amonitas hasta hoy.¨ Génesis 19.1-38?

Biblia Reina-Valera 1960
¨Porque dejando el mandamiento de Dios, os aferráis a la tradición de los hombres: los lavamientos de los jarros y de los vasos de beber; y hacéis otras muchas cosas semejantes.¨ Marcos 7:8
Biblia Nueva Versión Internacional
¨Ustedes han desechado los mandamientos divinos y se aferran a las tradiciones humanas.¨ Marcos 7:8
La Biblia Nueva Versión Internacional omite la referencia a la tradición farisaica del "lavamiento de los vasos" y "cosas semejantes.". (¿No hace "cosas semejantes" la iglesia católica por tradición?)

Biblia Reina-Valera 1960
¨donde el gusano de ellos no muere, y el fuego nunca se apaga¨ Marcos 9:44
Biblia Nueva Versión Internacional
Marcos 9:44
La Biblia Nueva Versión Internacional suprime el versículo que habla de la de la permanencia eterna del infierno como castigo. (Donde su gusano no muere, y el fuego nunca se apaga).

Biblia Reina-Valera 1960
¨Los discípulos se asombraron de sus palabras; pero Jesús, respondiendo, volvió a decirles: Hijos, ¡cuán difícil les es entrar en el reino de Dios, a los que confían en las riquezas!¨ Marcos 10:24
Biblia Nueva Versión Internacional
¨Los discípulos se asombraron de sus palabras. —Hijos, ¡qué difícil es entrar en el reino de Dios! —Repitió Jesús—.¨ Marcos 10:24
La Biblia Nueva Versión Internacional quita la frase "a los que confían en las riquezas."!

Biblia Reina-Valera 1960
¨Porque si vosotros no perdonáis, tampoco vuestro Padre que está en los cielos os perdonará vuestras ofensas.¨ Marcos 11:26
Biblia Nueva Versión Internacional
Marcos 11:26
La Biblia Nueva Versión Internacional quita este versículo que habla del perdón.

Biblia Reina-Valera 1960
¨Pero cuando veáis la abominación desoladora de que habló el profeta Daniel, puesta donde no debe estar (el que lee, entienda), entonces los que estén en Judea huyan a los montes. ¨ Marcos 13:14
Biblia Nueva Versión Internacional
¨ »Ahora bien, cuando vean "el horrible sacrilegio" donde no debe estar (el que lee, que lo entienda), entonces los que estén en Judea huyan a las montañas.¨ Marcos 13:14
La Biblia Nueva Versión Internacional quita la referencia a la profecía del libro de Daniel. !

Biblia Reina-Valera 1960
¨Y se cumplió la Escritura que dice: Y fue contado con los inicuos¨ Marcos 15:28
Biblia Nueva Versión Internacional ¨ Marcos 15:28
La Biblia Nueva Versión Internacional quita este versículo que da cumplimiento a la profecía de ¨Por tanto, yo le daré parte con los grandes, y con los fuertes repartirá despojos; por cuanto derramó su vida hasta la muerte, y fue contado con los pecadores, habiendo él llevado el pecado de muchos, y orado por los transgresores.¨ Isaías 53:12.

Biblia Reina-Valera 1960
¨Habiendo, pues, resucitado Jesús por la mañana, el primer día de la semana, apareció primeramente a María Magdalena, de quien había echado siete demonios. Yendo ella, lo hizo saber a los que habían estado con él, que estaban tristes y llorando. Ellos, cuando oyeron que vivía, y que había sido visto por ella, no lo creyeron. Pero después apareció en otra forma a dos de ellos que iban de camino, yendo al campo. Ellos fueron y lo hicieron saber a los otros; y ni aun a ellos creyeron. Finalmente se apareció a los once mismos, estando ellos sentados a la mesa, y les reprochó su incredulidad y dureza de corazón, porque no habían creído a los que le habían visto resucitado. Y les dijo: Id por todo el mundo y predicad el evangelio a toda criatura. El que creyere y fuere bautizado, será salvo; mas el que no creyere, será condenado. Y estas señales seguirán a los que creen: En mi nombre echarán fuera demonios; hablarán nuevas lenguas; tomarán en las manos serpientes, y si bebieren cosa mortífera, no les hará daño; sobre los enfermos pondrán sus manos, y sanarán. Y el Señor, después que les habló, fue recibido arriba en el cielo, y se sentó a la diestra de Dios. Y ellos, saliendo, predicaron en todas partes, ayudándoles el Señor y confirmando la palabra con las señales que la seguían. Amén.¨ Marcos 16:9-20
Biblia Nueva Versión Internacional
¨Cuando Jesús resucitó en la madrugada del primer día de la semana, se apareció primero a María Magdalena, de la que había expulsado siete demonios. Ella fue y avisó a los que habían estado con él, que estaban lamentándose y llorando. Pero ellos, al oír que Jesús estaba vivo y que ella lo había visto, no lo creyeron. Después se apareció Jesús en otra forma a dos de ellos que iban de camino al campo. Éstos volvieron y avisaron a los demás, pero no les creyeron a ellos tampoco. Por último se apareció Jesús a los once mientras comían; los reprendió por su falta de fe y por su obstinación en no creerles a los que lo habían visto *resucitado. Les dijo: «Vayan por todo el mundo y anuncien las buenas *nuevas a toda criatura. El que crea y sea bautizado será salvo, pero el que no crea será condenado. Estas señales acompañarán a los que crean: en mi nombre expulsarán demonios; hablarán en nuevas lenguas; tomarán en sus manos serpientes; y cuando beban algo venenoso, no les hará daño alguno; pondrán las manos sobre los enfermos, y éstos recobrarán la salud.» Después de hablar con ellos, el Señor Jesús fue llevado al cielo y se sentó a la *derecha de Dios. Los discípulos salieron y predicaron por todas partes, y el Señor los ayudaba en la obra y confirmaba su palabra con las señales que la acompañaban.
Footnotes:
Marcos 16:8 Los mss. más antiguos y otros testimonios de la antigüedad no incluyen Mr 16:9-20. En lugar de este pasaje, algunos mss. incluyen una conclusión más breve.
Marcos 16:15 criatura. Lit. creación.¨
Marcos 16:9-20
La Biblia Nueva Versión Internacional, según la edición quita el pasaje o lo pone entre corchetes. (Duda de la veracidad si estaba en el original).

Biblia Reina-Valera 1960
¨Entonces María dijo al ángel: ¿Cómo será esto? pues no conozco varón.¨
Lucas 1:34
Biblia Nueva Versión Internacional
¨ — ¿Cómo podrá suceder esto —le preguntó María al ángel—, puesto que soy virgen?¨ Lucas 1:34
Cambia "no conozco varón" por "no vivo con ningún hombre". Que no es lo mismo desde el punto de vista de la virginidad.

Biblia Reina-Valera 1960
¨Y José y su madre estaban maravillados de todo lo que se decía de él.¨
Lucas 2:33
Biblia Nueva Versión Internacional
¨ El padre y la madre del niño se quedaron maravillados por lo que se decía de él.¨ Lucas 2:33
La Biblia Nueva Versión Internacional reemplaza el nombre de "José" por "su padre."!

Biblia Reina-Valera 1960
¨Jesús, respondiéndole, dijo: Escrito está: No sólo de pan vivirá el hombre, sino de toda palabra de Dios.¨ Lucas 4:4
Biblia Nueva Versión Internacional
¨Jesús le respondió: —Escrito está: "No sólo de pan vive el hombre.¨
Lucas 4:4
La Biblia Nueva Versión Internacional omite "sino de toda palabra de Dios " Gravísimo!

Biblia Reina-Valera 1960
¨Respondiendo Jesús, le dijo: Vete de mí, Satanás, porque escrito está: Al Señor tu Dios adorarás, y a él solo servirás.¨ Lucas 4:8
Biblia Nueva Versión Internacional
¨ —Escrito está: "Adora al Señor tu Dios y sírvele solamente a él.¨ Lucas 4:8
La Biblia Nueva Versión Internacional omite la frase "vete de mi Satanás". (Cabe la especulación que no se lo considere a Satanás, como un ser "personal", como creían W&H).

Biblia Reina-Valera 1960
¨Mas el vino nuevo en odres nuevos se ha de echar; y lo uno y lo otro se conservan.¨ Lucas 5:38
Biblia Nueva Versión Internacional
¨ Más bien, el vino nuevo debe echarse en odres nuevos.¨ Lucas 5:38
La Biblia Nueva Versión Internacional omite "y lo uno y lo otro se conserva."

Biblia Reina-Valera 1960
¨porque el Hijo del Hombre no ha venido para perder las almas de los hombres, sino para salvarlas. Y se fueron a otra aldea.¨ Lucas 9:56
Biblia Nueva Versión Internacional
¨ Luego siguieron la jornada a otra aldea.¨ Lucas 9:56
La Biblia Nueva Versión Internacional omite la declaración que Jesús: "porque el Hijo del Hombre no ha venido para perder las almas de los hombres, sino para salvarlas. Y se fueron a otra aldea."

Biblia Reina-Valera 1960
¨Y les dijo: Cuando oréis, decid: Padre nuestro que estás en los cielos, santificado sea tu nombre. Venga tu reino. Hágase tu voluntad, como en el cielo, así también en la tierra. El pan nuestro de cada día, dánoslo hoy. Y perdónanos nuestros pecados, porque también nosotros perdonamos a todos los que nos deben. Y no nos metas en tentación, mas líbranos del mal.¨ Lucas 11:2-4
Biblia Nueva Versión Internacional
¨ Él les dijo: —Cuando oren, digan: »"Padre, *santificado sea tu nombre. Venga tu reino. Danos cada día nuestro pan cotidiano. Perdónanos nuestros pecados, porque también nosotros perdonamos a todos los que nos ofenden. Y no nos metas en *tentación.¨ Lucas 11:2-4
Irónicamente la Biblia Nueva Versión Internacional saca la palabra "nuestro" de "Padre nuestro".

Biblia Reina-Valera 1960
¨Dos estarán en el campo; el uno será tomado, y el otro dejado. ¨ Lucas 17:36
Biblia Nueva Versión Internacional
Lucas 17:36
La Biblia Nueva Versión Internacional quita este texto clásico del arrebatamiento.

Biblia Reina-Valera 1960
¨Y tenía necesidad de soltarles uno en cada fiesta.¨ Lucas 23:17
Biblia Nueva Versión Internacional
Lucas 23:17
La Biblia Nueva Versión Internacional omite curiosamente este texto.

Biblia Reina-Valera 1960
¨Nadie subió al cielo, sino el que descendió del cielo; el Hijo del Hombre, que está en el cielo.¨ Juan 3:13
Biblia Nueva Versión Internacional
¨ Nadie ha subido jamás al cielo sino el que descendió del cielo, el Hijo del hombre¨ Juan 3:13
La Biblia Nueva Versión Internacional quita "que está en el cielo". Jesús como hombre estaba en la tierra pero como verdadero Dios, por su omnipresencia también estaba en el cielo.

Biblia Reina-Valera 1960
¨y decían a la mujer: Ya no creemos solamente por tu dicho, porque nosotros mismos hemos oído, y sabemos que verdaderamente éste es el Salvador del mundo, el Cristo.¨ Juan 4:42
Biblia Nueva Versión Internacional
¨ —Ya no creemos sólo por lo que tú dijiste —le decían a la mujer—; ahora lo hemos oído nosotros mismos, y sabemos que verdaderamente éste es el Salvador del mundo.¨ Juan 4:42
La Biblia Nueva Versión Internacional omite "el Cristo".
Biblia Reina-Valera 1960
¨Porque un ángel descendía de tiempo en tiempo al estanque, y agitaba el agua; y el que primero descendía al estanque después del movimiento del agua, quedaba sano de cualquier enfermedad que tuviese.¨ Juan 5: 4
Biblia Nueva Versión Internacional
Juan 5: 4
La Biblia Nueva Versión Internacional quita la referencia al ángel que venía a remover a cierto tiempo el agua del estanque. (Los traductores de la Biblia Nueva Versión Internacional consideran a este pasaje una fábula judía supuestamente popular).

Biblia Reina-Valera 1960
¨De cierto, de cierto os digo: El que cree en mí, tiene vida eterna.¨ Juan 6:47
Biblia Nueva Versión Internacional
¨Ciertamente les aseguro que el que cree tiene vida eterna.¨ Juan 6:47
Quita la referencia "en mí" (Jesús) como objeto de creer.

Biblia Reina-Valera 1960
¨Y nosotros hemos creído y conocemos que tú eres el Cristo, el Hijo del Dios viviente.¨ Juan 6:69
Biblia Nueva Versión Internacional
¨Y nosotros hemos creído, y sabemos que tú eres el Santo de Dios¨ Juan 6:69
La Biblia Nueva Versión Internacional quita la palabra CRISTO e HIJO DE DIOS VIVIENTE. Atenta contra su identificación como el Mesías divino.

Biblia Reina-Valera 1960
¨Ella dijo: Ninguno, Señor. Entonces Jesús le dijo: Ni yo te condeno; vete, y no peques más.¨ Juan 8:11
Biblia Nueva Versión Internacional
¨ —Nadie, Señor. —Tampoco yo te condeno. Ahora vete, y no vuelvas a pecar.¨ Juan 8:11
La Biblia Nueva Versión Internacional quita o pone en algunas ediciones entre corchetes este texto.

Biblia Reina-Valera 1960
¨Oyó Jesús que le habían expulsado; y hallándole, le dijo: ¿Crees tú en el Hijo de Dios? Respondió él y dijo: ¿Quién es, Señor, para que crea en él? Le dijo Jesús: Pues le has visto, y el que habla contigo, él es. Y él dijo: Creo, Señor; y le adoró.¨ Juan 9:35-38
Biblia Nueva Versión Internacional
¨ Jesús se enteró de que habían expulsado a aquel hombre, y al encontrarlo le preguntó: —¿Crees en el Hijo del hombre? —¿Quién es, Señor? Dímelo, para que crea en él. —Pues ya lo has visto —le contestó Jesús—; es el que está hablando contigo. —Creo, Señor —declaró el hombre. Y, postrándose, lo adoró.¨ Juan 9:35-38
Cambia "Hijo de Dios" por "Hijo de hombre!"! . Además suprime la referencia a que Jesús fue adorado.

Biblia Reina-Valera 1960
¨Pero siendo profeta, y sabiendo que con juramento Dios le había jurado que de su descendencia, en cuanto a la carne, levantaría al Cristo para que se sentase en su trono¨ Hechos 2:30
Biblia Nueva Versión Internacional
¨ Era profeta y sabía que Dios le había prometido bajo juramento poner en el trono a uno de sus descendientes¨ Hechos 2:30
Quita en "cuanto a la carne levantaría al Cristo"

Biblia Reina-Valera 1960
¨Y ellos, habiéndolo oído, alzaron unánimes la voz a Dios, y dijeron: Soberano Señor, tú eres el Dios que hiciste el cielo y la tierra, el mar y todo lo que en ellos hay¨ Hechos 4:24
Biblia Nueva Versión Internacional
¨Cuando lo oyeron, alzaron unánimes la voz en oración a Dios: «Soberano Señor, creador del cielo y de la tierra, del mar y de todo lo que hay en ellos¨ Hechos 4:24
Omite "tu eres el Dios"!! (¿Tendencia "arriana" a no reconocer a Jesús como verdadero Dios? Preservada por los códices corruptos).

Biblia Reina-Valera 1960
¨Y yendo por el camino, llegaron a cierta agua, y dijo el eunuco: Aquí hay agua; ¿qué impide que yo sea bautizado? Felipe dijo: Si crees de todo corazón, bien puedes. Y respondiendo, dijo: Creo que Jesucristo es el Hijo de Dios.¨
Hechos 8:36-37
Biblia Nueva Versión Internacional
¨Mientras iban por el camino, llegaron a un lugar donde había agua, y dijo el eunuco: —Mire usted, aquí hay agua. ¿Qué impide que yo sea bautizado?¨ Hechos 8:36-37
Quita la declaración de "Creo que Jesucristo es el Hijo de Dios". Experiencia de fe necesaria que precede al bautismo en agua.

Biblia Reina-Valera 1960
¨El, temblando y temeroso, dijo: Señor, ¿qué quieres que yo haga? Y el Señor le dijo: Levántate y entra en la ciudad, y se te dirá lo que debes hacer.¨ Hechos 9:6
Biblia Nueva Versión Internacional
¨ Levántate y entra en la ciudad, que allí se te dirá lo que tienes que hacer.¨
Hechos 9:6
Quita el reconocimiento del apóstol Pablo a Jesús como Señor en su pregunta: ¿Señor que quieres que haga?

Biblia Reina-Valera 1960
¨testificando a judíos y a gentiles acerca del arrepentimiento para con Dios, y de la fe en nuestro Señor Jesucristo.¨ Hechos 20:21
Biblia Nueva Versión Internacional
¨A judíos y a *griegos les he instado a convertirse a Dios y a creer en nuestro Señor Jesús.¨ Hechos 20:21
Quita el texto clásico de la doctrina fundamental del arrepentimiento y fe! ("Arrepentimiento para con Dios, y la fe en nuestro Señor Jesucristo." )

Biblia Reina-Valera 1960
¨Y cuando hubo dicho esto, los judíos se fueron, teniendo gran discusión entre sí.¨ Hechos 28:29
Biblia Nueva Versión Internacional
Hechos 28:29
La Biblia Nueva Versión Internacional quita este texto donde dice que "los Judíos salieron, teniendo entre sí gran contienda. " (Sumamente sospechosa la eliminación. ¿Los revisores de la Biblia Nueva Versión Internacional no habrán querido herir susceptibilidades... en su tendencia Ecuménica?)

Biblia Reina-Valera 1960
¨Ahora, pues, ninguna condenación hay para los que están en Cristo Jesús, los que no andan conforme a la carne, sino conforme al Espíritu¨ Romanos 8:1
Biblia Nueva Versión Internacional
¨ Por lo tanto, ya no hay ninguna condenación para los que están unidos a Cristo Jesús¨ Romanos 8:1
Omite a "los que no andan conforme á la carne, mas conforme al espíritu."

Biblia Reina-Valera 1960
¨Porque lo que era imposible para la ley, por cuanto era débil por la carne, Dios, enviando a su Hijo en semejanza de carne de pecado y a causa del pecado, condenó al pecado en la carne¨ Romanos 8:3
Biblia Nueva Versión Internacional
¨ En efecto, la ley no pudo liberarnos porque la *naturaleza pecaminosa anuló su poder; por eso Dios envió a su propio Hijo en condición semejante a nuestra condición de pecadores, para que se ofreciera en sacrificio por el pecado. Así condenó Dios al pecado en la naturaleza humana¨ Romanos 8:3
La Biblia Nueva Versión Internacional presenta la sutileza de sustituir "semejanza de carne de pecado"(Rv1909) por "condición débil" (Biblia Nueva Versión Internacional). Además donde dice que "condenó al pecado en la carne" la Biblia nos habla del sacrificio expiatorio de Cristo.
La Biblia Nueva Versión Internacional presenta este texto no como el hecho real de que Cristo cargó en su cuerpo con los pecados, sino como una "metáfora". (Esta se origina de una falsa doctrina, que dice que Cristo cargó los pecados, de manera "simbólica" por un sacrificio doloroso). La doctrina fiel y fundamental cree que el sacrificio de Cristo es real, que la carga de pecado sobre su cuerpo santo es real, y que el poder de la limpieza de su sangre es también real.!

Biblia Reina-Valera 1960
¨Y si por gracia, ya no es por obras; de otra manera la gracia ya no es gracia. Y si por obras, ya no es gracia; de otra manera la obra ya no es obra.¨ Romanos 11:6
Biblia Nueva Versión Internacional
¨ Y si es por gracia, ya no es por obras; porque en tal caso la gracia ya no sería gracia¨ Romanos 11:6
Cambia la palabra "gracia" por bondad de Dios. Este es un claro pasaje que habla de la gracia en contra de las obras humanas.
(A la Biblia Nueva Versión Internacional parece molestarle la palabra "gracia" en uno de los textos claves utilizados desde siempre, para rebatir el merecimiento justificatorio por obras, como complemento / medio de salvación).

Biblia Reina-Valera 1960
¨ Porque: No adulterarás, no matarás, no hurtarás, no dirás falso testimonio, no codiciarás, y cualquier otro mandamiento, en esta sentencia se resume: Amarás a tu prójimo como a ti mismo.¨ Romanos 13:9
Biblia Nueva Versión Internacional
¨ Porque los mandamientos que dicen: «No cometas adulterio», «No mates», «No robes», «No codicies», y todos los demás mandamientos, se resumen en este precepto: «Ama a tu prójimo como a ti mismo.»¨Romanos 13:9
Omite uno de los mandamientos que dice "no dirás falso testimonio”.

Biblia Reina-Valera 1960
¨Pero tú, ¿por qué juzgas a tu hermano? O tú también, ¿por qué menosprecias a tu hermano? Porque todos compareceremos ante el tribunal de Cristo. Porque escrito está: Vivo yo, dice el Señor, que ante mí se doblará toda rodilla, Y toda lengua confesará a Dios. De manera que cada uno de nosotros dará a Dios cuenta de sí.¨ Romanos 14:10-12
Biblia Nueva Versión Internacional
¨ Tú, entonces, ¿por qué juzgas a tu hermano? O tú, ¿por qué lo menosprecias? ¡Todos tendremos que comparecer ante el tribunal de Dios! Está escrito: «Tan cierto como que yo vivo —dice el Señor—, ante mí se doblará toda rodilla y toda lengua confesará a Dios.» Así que cada uno de nosotros tendrá que dar cuentas de sí a Dios.¨ Romanos 14:10-12
Sustituye el "tribunal de Cristo" por ser "juzgados delante de Dios.". Quita el derecho del Cristo, como juez soberano por ser también Dios.

Biblia Reina-Valera 1960
¨La gracia de nuestro Señor Jesucristo sea con todos vosotros. Amén.¨
Romanos 16:24
Biblia Nueva Versión Internacional
Romanos 16:24
Quita la salutación final, donde precisamente se nombra la "gracia del Señor nuestro Jesúcristo."
Biblia Reina-Valera 1960
¨Porque habéis sido comprados por precio; glorificad, pues, a Dios en vuestro cuerpo y en vuestro espíritu, los cuales son de Dios.¨ I Corintios 6:20
Biblia Nueva Versión Internacional
¨fueron comprados por un precio. Por tanto, honren con su cuerpo a Dios.¨
I Corintios 6:20
La Biblia Nueva Versión Internacional quita la referencia a que también debemos glorificar a Dios en "nuestro espíritu", y además que este y el cuerpo "son de Dios".

Biblia Reina-Valera 1960
¨Mas si alguien os dijere: Esto fue sacrificado a los ídolos; no lo comáis, por causa de aquel que lo declaró, y por motivos de conciencia; porque del Señor es la tierra y su plenitud.¨ I Corintios 10:28
Biblia Nueva Versión Internacional
¨Ahora bien, si alguien les dice: «Esto ha sido ofrecido en sacrificio a los ídolos», entonces no lo coman, por consideración al que se lo mencionó, y por motivos de conciencia¨ I Corintios 10:28
La Biblia Nueva Versión Internacional quita la frase "porque del Señor es la tierra y su plenitud.¨"(Donde se hace una alusión al: ¨De Jehová es la tierra y su plenitud; El mundo, y los que en él habitan.¨ Salmo 24:1)

Biblia Reina-Valera 1960
¨El primer hombre es de la tierra, terrenal; el segundo hombre, que es el Señor, es del cielo.¨ I Corintios 15:47
Biblia Nueva Versión Internacional
¨El primer hombre era del polvo de la tierra; el segundo hombre, del cielo¨
I Corintios 15:47
La Biblia Nueva Versión Internacional quita la referencia a Cristo como Señor.

Biblia Reina-Valera 1960
¨De aquí en adelante nadie me cause molestias; porque yo traigo en mi cuerpo las marcas del Señor Jesús¨ Gálatas 6:17
Biblia Nueva Versión Internacional
¨Por lo demás, que nadie me cause más problemas, porque yo llevo en el cuerpo las cicatrices de Jesús¨ Gálatas 6:17
Quita la aclaración que la nueva creación es en "Cristo Jesús" y quita la referencia a Cristo como Señor.

Biblia Reina-Valera 1960
¨en quien tenemos redención por su sangre, el perdón de pecados según las riquezas de su gracia¨ Efesios 1:7
Biblia Nueva Versión Internacional
¨ En él tenemos la redención mediante su sangre, el perdón de nuestros pecados, conforme a las riquezas de la gracia¨ Efesios 1:7
Idem a texto de Romanos 8:3 la "seudo-teología" de la Biblia Nueva Versión Internacional no admite la doctrina de la "redención por la sangre" y de la "remisión de pecados" como hechos fortuitos, sino como simbolismos.


Biblia Reina-Valera 1960
¨y de aclarar a todos cuál sea la dispensación del misterio escondido desde los siglos en Dios, que creó todas las cosas¨ Efesios 3:9
Biblia Nueva Versión Internacional
¨y de hacer entender a todos la realización del plan de Dios, el misterio que desde los tiempos eternos se mantuvo oculto en Dios, creador de todas las cosas¨ Efesios 3:9
Omite la palabra "dispensación" que figura en la Biblia Reina-Valera 1960 (¿Acaso le molesta a la Biblia Nueva Versión Internacional cualquier alusión al dispensacionalismo?)

Biblia Reina-Valera 1960
¨Por esta causa doblo mis rodillas ante el Padre de nuestro Señor Jesucristo¨ Efesios 3:14
Biblia Nueva Versión Internacional
¨ Por esta razón me arrodillo delante del Padre, de quien recibe nombre toda familia en el cielo y en la tierra¨ Efesios 3:14
La Biblia Nueva Versión Internacional quita la referencia a Cristo como Señor.

Biblia Reina-Valera 1960
¨en quien tenemos redención por su sangre, el perdón de pecados¨ Colosenses 1:14
Biblia Nueva Versión Internacional
¨en quien tenemos redención, el perdón de pecados¨ Colosenses 1:14
Nuevamente... la Biblia Nueva Versión Internacional quita la referencia a la "redención por la sangre de Cristo". !

Biblia Reina-Valera 1960
¨Pero en aquello a que hemos llegado, sigamos una misma regla, sintamos una misma cosa. ¨ Filipenses 3:16
Biblia Nueva Versión Internacional
¨En todo caso, vivamos de acuerdo con lo que ya hemos alcanzado¨
Filipenses 3:16
Cambia el espíritu del texto, donde nos habla de la unanimidad cristiana de "sentir una misma cosa". (Seguramente este texto no es compatible con la posición interconfesional de la Biblia Nueva Versión Internacional, en un comité de traducción, donde no todos sienten, ni piensan: "una misma cosa").

Biblia Reina-Valera 1960
¨Pablo, Silvano y Timoteo, a la iglesia de los tesalonicenses en Dios Padre y en el Señor Jesucristo: Gracia y paz sean a vosotros, de Dios nuestro Padre y del Señor Jesucristo.¨ I Tesalonicenses 1:1
Biblia Nueva Versión Internacional
¨ Pablo, *Silvano y Timoteo, a la iglesia de los tesalonicenses que está en Dios el Padre y en el Señor *Jesucristo: Gracia y paz a ustedes¨
I Tesalonicenses 1:1
La presenta una confusión en este versículo, por medio de una sintaxis acotada, en cuanto a las personas trinitarias del Padre y del Hijo.

Biblia Reina-Valera 1960
¨los cuales sufrirán pena de eterna perdición, excluidos de la presencia del Señor y de la gloria de su poder¨ II Tesalonicenses 1:9
Biblia Nueva Versión Internacional
¨Ellos sufrirán el castigo de la destrucción eterna, lejos de la presencia del Señor y de la majestad de su poder¨ II Tesalonicenses 1:9
Suplanta "perdición" por "destrucción". No es lo mismo. Perdida eterna es perdurable. La destrucción indica fin. No se cree en el castigo eterno, sino que introduce la falsa doctrina de la aniquilación como creen los Testigos de Jehová y los adventistas.

Biblia Reina-Valera 1960
¨Porque hay un solo Dios, y un solo mediador entre Dios y los hombres, Jesucristo hombre¨ I Timoteo 2:5
Biblia Nueva Versión Internacional
¨Porque hay un solo Dios y un solo mediador entre Dios y los hombres, Jesucristo hombre¨ I Timoteo 2:5
Se cambia "un mediador" por "un solo hombre mediador". Esto da lugar a una mujer mediadora como cree el catolicismo con respecto a María.

Biblia Reina-Valera 1960
¨Palabra fiel: Si alguno anhela obispado, buena obra desea. Pero es necesario que el obispo sea irreprensible, marido de una sola mujer, sobrio, prudente, decoroso, hospedador, apto para enseñar¨ I Timoteo 3:1-2
Biblia Nueva Versión Internacional
¨Se dice, y es verdad, que si alguno desea ser *obispo, a noble función aspira. Así que el obispo debe ser intachable, esposo de una sola mujer, moderado, sensato, respetable, hospitalario, capaz de enseñar¨ I Timoteo 3:1-2
Suprime la palabra "obispo" (pastor) por alguien que "preside una comunidad". Seguramente este texto traía problemas al comité traductor (con participación católica) respecto al celibato, ya que el texto dice que el obispo puede estar "casado".

Biblia Reina-Valera 1960
¨E indiscutiblemente, grande es el misterio de la piedad: Dios fue manifestado en carne, Justificado en el Espíritu, Visto de los ángeles, Predicado a los gentiles, Creído en el mundo, Recibido arriba en gloria. ¨ I Timoteo 3:16
Biblia Nueva Versión Internacional
¨No hay duda de que es grande el *misterio de nuestra fe: Él se manifestó como hombre; fue vindicado por el Espíritu, visto por los ángeles, proclamado entre las *naciones, creído en el mundo, recibido en la gloria.¨ I Timoteo 3:16
Gravísimo. Quita la frase "Dios ha sido manifestado en carne", que hace alusión directa al reconocimiento de JesuCristo como Dios.

Biblia Reina-Valera 1960
¨Porque tres son los que dan testimonio en el cielo: el Padre, el Verbo y el Espíritu Santo; y estos tres son uno.¨ 1 Juan 5:7
Biblia Nueva Versión Internacional
¨Tres son los que dan testimonio, y los tres están de acuerdo: el Espíritu, el agua y la sangre.¨ 1 Juan 5:7
La Biblia Nueva Versión Internacional elimina el versículo más revelador de la trinidad que hay en la Biblia. !

Biblia Reina-Valera 1960
¨Puesto que Cristo ha padecido por nosotros en la carne, vosotros también armaos del mismo pensamiento; pues quien ha padecido en la carne, terminó con el pecado¨ I Pedro 4:1
Biblia Nueva Versión Internacional
¨Por tanto, ya que *Cristo sufrió en el cuerpo, asuman también ustedes la misma actitud; porque el que ha sufrido en el *cuerpo ha roto con el pecado¨
I Pedro 4:1
Cambia el versículo para anular el pensamiento, que Cristo terminó con el pecado, gracias a cargarlo en su carne.

Biblia Reina-Valera 1960
¨Si sois vituperados por el nombre de Cristo, sois bienaventurados, porque el glorioso Espíritu de Dios reposa sobre vosotros. Ciertamente, de parte de ellos, él es blasfemado, pero por vosotros es glorificado.¨ I Pedro 4:14
Biblia Nueva Versión Internacional
¨Dichosos ustedes si los insultan por causa del nombre de Cristo, porque el glorioso Espíritu de Dios reposa sobre ustedes.¨ I Pedro 4:14
Quita la segunda parte del versículo donde dice "Cierto, según ellos, él es blasfemado, mas según vosotros es glorificado. "

Biblia Reina-Valera 1960
¨que decía: Yo soy el Alfa y la Omega, el primero y el último. Escribe en un libro lo que ves, y envíalo a las siete iglesias que están en Asia: a Efeso, Esmirna, Pérgamo, Tiatira, Sardis, Filadelfia y Laodicea.¨ Apocalipsis 1:11
Biblia Nueva Versión Internacional
¨que decía: «Escribe en un libro lo que veas y envíalo a las siete iglesias: a Éfeso, a Esmirna, a Pérgamo, a Tiatira, a Sardis, a Filadelfia y a Laodicea.»¨ Apocalipsis 1:11
Quita la referencia que hace el Señor de sí mismo: "Yo soy el Alpha y Omega, el primero y el último."

Biblia Reina-Valera 1960
¨La bestia que has visto, era, y no es; y está para subir del abismo e ir a perdición; y los moradores de la tierra, aquellos cuyos nombres no están escritos desde la fundación del mundo en el libro de la vida, se asombrarán viendo la bestia que era y no es, y será.¨ Apocalipsis 17:8
Biblia Nueva Versión Internacional
¨bestia que has visto es la que antes era pero ya no es, y está a punto de subir del *abismo, pero va rumbo a la destrucción. Los habitantes de la tierra, cuyos nombres, desde la creación del mundo, no han sido escritos en el libro de la vida, se asombrarán al ver a la bestia, porque antes era pero ya no es, y sin embargo reaparecerá.¨ Apocalipsis 17:8
Suplanta "perdición" por "destrucción". Idem a ¨los cuales sufrirán pena de eterna perdición, excluidos de la presencia del Señor y de la gloria de su poder¨
II Tesalonicenses 1:9.

Biblia Reina-Valera 1960
¨Y las naciones que hubieren sido salvas andarán a la luz de ella; y los reyes de la tierra traerán su gloria y honor a ella.¨ Apocalipsis 21:24
Biblia Nueva Versión Internacional
¨Las *naciones caminarán a la luz de la ciudad, y los reyes de la tierra le entregarán sus espléndidas riquezas¨ Apocalipsis 21:24
El verso 23 la RV1960 dice: ¨La ciudad no tiene necesidad de sol ni de luna que brillen en ella; porque la gloria de Dios la ilumina, y el Cordero es su lumbrera.
¨ y el 24: ¨Y las naciones que hubieren sido salvas andarán a la luz de ella; y los reyes de la tierra traerán su gloria y honor a ella.¨ En cambio la Biblia Nueva Versión Internacional dice "Las naciones caminarán a la luz de la ciudad”?? (Hay un error "de cual es la fuente de luz" que es: la claridad Dios, y Cristo el cordero como lumbrera!)

Biblia Reina-Valera 1960
¨Y si alguno quitare de las palabras del libro de esta profecía, Dios quitará su parte del libro de la vida, y de la santa ciudad y de las cosas que están escritas en este libro.¨ Apocalipsis 22:19
Biblia Nueva Versión Internacional
¨Y si alguno quita palabras de este libro de profecía, Dios le quitará su parte del árbol de la vida y de la ciudad santa, descritos en este libro.¨ Apocalipsis 22:19
Además de cambiar "libro de la vida" por "árbol de la vida" (lo cual es gravísimo).
Suplanta: "Y si alguno quitare de las palabras del libro de esta profecía" por "Y si alguno quita algo del mensaje profético escrito en este libro". Es claro que la advertencia bíblica, involucra la inspiración verbal, cuyas palabras no pueden ser "cambiadas". Como esto atenta contra el principio de "equivalencia dinámica", que sostiene la "inspiración del concepto", por eso la Biblia Nueva Versión Internacional lo suplantó por "mensaje profético".

Este pasaje es un severo juicio de Dios para aquellos que alteran Su Palabra... que irónicamente a manera de paradoja es alterado en las versiones modernas de la Biblia


Proverbios 21:28  El testigo mentiroso perecerá;
Mas el hombre que oye, permanecerá en su dicho.

Eclesiastes 1:18  Porque en la mucha sabiduría hay mucha molestia; y quien añade ciencia, añade dolor. 

Daniel 12:4  Pero tú, Daniel, cierra las palabras y sella el libro hasta el tiempo del fin. Muchos correrán de aquí para allá, y la ciencia se aumentará.

Oseas 4:6  Mi pueblo fue destruido, porque le faltó conocimiento. Por cuanto desechaste el conocimiento, yo te echaré del sacerdocio; y porque olvidaste la ley de tu Dios, también yo me olvidaré de tus hijos.
 
  Hoy habia 7 visitantes (16 clics a subpáginas) ¡Aqui en esta página! chateoevangelico  
 
Este sitio web fue creado de forma gratuita con PaginaWebGratis.es. ¿Quieres también tu sitio web propio?
Registrarse gratis